Simultane Tercüme ve Çeviri Hizmeti için Dikkat Edilmesi Gerekenler

245 kez görüntülendi

Sponsorlu Bağlantılar

Tercümanlık hizmetlerinde en çok tercih edilen hizmet seçeneklerinden bir tanesi de simultane ya da diğer adı ile eşzamanlı tercüme hizmetleridir. Bu hizmette konuşulanlar anlık olarak diğer tarafa aktarılmaktadır. Bu durum da elbette pek çok riski beraberinde getirir. Tercümanlar tarafından dikkat edilmesi gereken noktalar bulunduğu gibi tercümanların cümle ve kelime tercihlerini doğru yapması da çok önemlidir. Kullanım alanı son derece geniş olan simultane çeviri, tanıtım, reklam çeviri ve tercümesi alanında de kullanılmaktadır.

Kelime ve Cümlelerin Doğru Seçilmesi Önemlidir

Simultane çeviri hizmetlerinde tercümanların anlık olarak karar verebilme yetisinin de çok iyi olması gerekir. Ne de olsa kelimelerin ve cümlelerin anlık olarak doğru bir şekilde seçilmesi gerekmektedir. En ufak bir yanılma ya da yanlış kelime seçiminde dahi çevirisi yapılacak olan metnin anlamı baştan başa değişecektir. Hal böyle olunca da tüm çabalar boşa gidecek, çeviri hiçbir anlam ifade etmeyecek ve geri döndürülmesi mümkün olmayan zararlar meydana gelebilecektir. RDS Tercüme de yapmakta olduğu bu işin ciddiyetinin farkında bir firma olarak hizmet kalitesini en üst seviyede tutmaya gayret eder.

Krizlerden Sağ Çıkmanın Yolları ve Krizleri Fırsata Çevirmek

Deneyim ve Dile Hakimiyet Çok Önemlidir

Simultane tercüme hizmetleri pek çok açıdan risk arz edebilir. Özellikle İngilizce sunum tercümesi gibi alanlarda tercih edilen bir çeviri hizmeti olduğundan dolayı bu alanda hizmet sunan personelin her iki dile de ana dili gibi hakim olması gerekir. Bunun yanı sıra personelin yabancı dilleri anlık olarak çevirmesi icap edeceğinden dolayı bu alanda engin bir deneyime de sahip olması zorunludur. RDS Tercüme, bu hususta çok özenli davranılması gerektiğinin farkındadır ve hizmetlerini de bu anlayışa göre sürdürecektir.

Simultane Tercüme Fiyatları Neye Göre Belirlenir?

Simultane tercümelerde tek tercüman yeterli olmayacaktır. Bu nedenle en az iki tercümana ihtiyaç duyulacak, hizmet fiyatları ise firma tarafından buna göre belirlenecektir. Bunun yanı sıra firma tarafından sunulacak olan simultane tercüme hizmetlerinde ekipmanlara da ihtiyaç duyulacaktır. Her ne kadar ekipmanlar RDS Tercüme tarafından sağlanacak olsa dahi müşterilere verilecek olan eşzamanlı tercüme hizmetleri fiyatları içerisinde ekipman kiraları da yer alacaktır. Bu nedenle fiyat hakkında yorum yapmadan evvel ücrete dahil olan bu unsurları da dikkate almakta yarar vardır.

Dizi ve Filmlerde Kullanılan Altyazı Çevirilerine Yakından Bakış

Sözlü Tercüme Hizmetlerinden Olan Simultane Tercüme

RDS Tercüme, hem sözlü hem de yazılı tercüme hizmetleri sunmaktadır. Simultane tercüme hizmetleri ise RDS Tercüme tarafından sunulan hizmetler arasında sözlü tercüme grubuna dahildir. Aynı zamanda bu hizmetin sunulması için tercüme kabinleri de gerekmektedir. Simultane tercüme hizmetlerinde hizmet fiyatlarının günlük olarak belirlendiğini de ifade etmek gerekir. Her ne kadar bazı hizmetlerde saat üzerinden fiyat sunulsa dahi simultane çevirilerde fiyatlar günlük bazda değerlendirilmektedir. Daha detaylı bilgi için ise bu hizmeti almak isteyenler rdstercume.com adresini ziyaret edebilir, iletişim bilgilerini de buradan edinebilirler.

RDS Tercüme’nin uzman tercümanlarının yardımlarıyla hazırlanmıştır.

Bu Konuyu Sosyal Medyada Paylaş

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış.


Yukarı Çık